Страница 2 из 2 ПерваяПервая 12
Показано с 11 по 16 из 16
  1. #11
    Постоянный участник Аватар для Dante
    Регистрация
    16.01.2007
    Сообщений
    1,016

    По умолчанию

    Цитата Сообщение от Peloquin's queen Посмотреть сообщение
    когда же наконец-то появятся сраные шлюхи
    немного слух коробит, а в оригинале не fucking whores? так бы интереснее звучало))

  2. #12

    По умолчанию

    GodDamn Whores - по стилю именно в тему, проклятые не раз было, тавтология, + они там были уже говеными, долбаными и т.д. А fucking совсем не е*аный, по стилистике это слово у них слабее, чем наше, не такое вульгарное (у них его в мультиках используют), потому, если бы было оно, то, при редкой встречаемости в оригинале, передать смысл деятельности, обознаечаемой в значении слова, не представляется целесообразным.
    "At times I almost dream I too have spent a life the sages’ way, And tread once more familiar paths. Perchance I perished in an arrogant self-reliance Ages ago; and in that act a prayer. For one more chance went up so earnest, so Instinct with better light let in by death,That life was blotted out — not so completely. But scattered wrecks enough of it remain, Dim memories, as now, when once more seems. The goal in sight again." Robert Browning

  3. #13
    Постоянный участник Аватар для Dante
    Регистрация
    16.01.2007
    Сообщений
    1,016

    По умолчанию

    Цитата Сообщение от Peloquin's queen Посмотреть сообщение
    по стилистике это слово у них слабее, чем наше, не такое вульгарное
    Не согласен. Ты ведь не разделяешь мнение, что зарубежом мата нет?)) Порой у британских авторов встречается такой сочный мат, что уши вянут. А если в мультиках есть слова на "ф", значит он ориентирован на взрослых и у него рейтинг "R", типа как Южный парк. И "fucking" как раз таки в большинстве случаев правильно переводится как "ебанный", а отнюдь не как любят наши горе цензоры вставлять бредоваые аналоги наподобие "гребанный" или "долбанный".

  4. #14

    По умолчанию

    Замечу, это слово , fucking, крайне слабое по окраске по сравнению с тем пластом грубейших слов в наличии, которых многие просто не знают. И будучи поклонником переводов того же Гоблина, все же скажу, как переводчик, в данном случае часто играет роль и частота употребления и стиль и экстраконтекст, последнее крайне важно всегда. Мне не сложно переводить в данной работе весь мат, что и делаю, но превращать в мат не мат, типа goddamn, я не стану, поскольку уважаю автора работы и менять ее не имею права)) Мультики типа Бакса Банни ориентированы не только на взрослых
    "At times I almost dream I too have spent a life the sages’ way, And tread once more familiar paths. Perchance I perished in an arrogant self-reliance Ages ago; and in that act a prayer. For one more chance went up so earnest, so Instinct with better light let in by death,That life was blotted out — not so completely. But scattered wrecks enough of it remain, Dim memories, as now, when once more seems. The goal in sight again." Robert Browning

  5. #15
    Постоянный участник Аватар для Dante
    Регистрация
    16.01.2007
    Сообщений
    1,016

    По умолчанию

    Цитата Сообщение от Peloquin's queen Посмотреть сообщение
    но превращать в мат, не мат, типа goddamn, я не стану
    Не переиначивай, я говорил как раз таки про fucking, не вздумай его переводить как долбанный, будешь тогда моралисткой цензоршой
    Цитата Сообщение от Peloquin's queen Посмотреть сообщение
    Мультики типа Бакса Банни
    Ну ты еще скажи что там слова типа cunt встречаются)) Не верю я что в детском мульте будет столов fuck)), а если и будет значит его покажут после одиннадцати.
    пы.сы.: и надпись на курточке у девушке в "Четверге" переводится именно так как Гоблин перевел и никак иначе

  6. #16

    По умолчанию

    Как скажешь И про перевод и про надпись на курточке
    "At times I almost dream I too have spent a life the sages’ way, And tread once more familiar paths. Perchance I perished in an arrogant self-reliance Ages ago; and in that act a prayer. For one more chance went up so earnest, so Instinct with better light let in by death,That life was blotted out — not so completely. But scattered wrecks enough of it remain, Dim memories, as now, when once more seems. The goal in sight again." Robert Browning

Страница 2 из 2 ПерваяПервая 12

Информация о теме

Пользователи, просматривающие эту тему

Эту тему просматривают: 1 (пользователей: 0 , гостей: 1)

Ваши права

  • Вы не можете создавать новые темы
  • Вы не можете отвечать в темах
  • Вы не можете прикреплять вложения
  • Вы не можете редактировать свои сообщения
  •